Re: เวิร์บ ทู เดา (ใครอยากลองแปลนิทานเรื่องนี้::เป็นกลอนก็ดีนะ)
ชุมชน บ้านกลอนไทย ชุมชนสำหรับคนไทยผู้รักกลอน
22 พฤศจิกายน 2024, 07:31:PM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น

กด Link เพื่อร่วมกิจกรรม ผ่านFacebook (หรือกดปุ่มสมัครสมาชิกด้านบน)
 
ผู้เขียน หัวข้อ: ดาวน์โหลด 23 โปรแกรมช่วยจำคำศัพท์ภาษาอังกฤษ โดย อ. ยุทธนา  (อ่าน 11043 ครั้ง)
ไร้นวล^^
ผู้ดูแลบอร์ด
*

คะแนนกลอนของผู้นี้ 825
ออฟไลน์ ออฟไลน์

เพศ: ชาย
กระทู้: 1,430

โปรดแนะนำเพื่อค้ำชูภาษาไทย


« เมื่อ: 21 สิงหาคม 2013, 08:12:PM »



ใครอยากลองแปลเล่น ๆ ดูบ้างทุกท่าน  (แปลเป็นกลอนด้วยก็แจ่มเลยนะ)

ขอขอบคุณทุกท่านที่ร่วมสนุกและขอขอบคุณข้อมูลเวบจาก  youtube
 


อายจัง



Far, far away in a dense forest, near a river, there lived a monkey.
(๑)ณ ดินแดนป่าใหญ่อันไกลโพ้น               ลิงทะโมนมั่นอยู่คู่ละหาน

In the middle of the river, there was a tiny island filled with all kinds of fruit trees.
มีเกาะน้อยลอยกลางระหว่างธาร              หลากตระการแมกไม้ทุกสายพันธุ์

Every time when the monkey was hungry, he jumped onto a rock in the river and then to the island and ate his fill.
(๒)ยามเจ้าจ๋อจุกหิวท้องกิ่วแกร่ว                กระโดดแนวหินหนักรหัทนั่น
ข้ามขึ้นเกาะคว้าไขว่ผลไม้พลัน                 แลสุขสันต์เสพลิ้มอิ่มสกนธ์
           

Not far from where the monkey lived, there lived a crocodile couple.
(๓)ไม่ไกลนักจักมีกุมภีล์ใหญ่                    เป็นคู่ใจครองขวัญสัมพันธ์ผล

They had tried many times to catch the monkey, but in vain.
พยายามหลายคราคว้าลิงซน                  จะกี่หนก็แห้วให้แป้ว, ปลง

One day the crocodile's wife said, "I have come up with the perfect plan to catch that monkey!"
(๔)มาวันหนึ่งขนิษฐากุมภาหญิง                มีแผนชิงลิงน้อยคล้อยประสงค์
จึงจำนรรจ์ท่านพี่ฤดีตรง                        "น้องจักชงแผนฉกชกชนม์ลิง"


"Really?" Said her husband, "I doubt we'll ever catch him, he's too clever for us!"
(๕)"จริงจริงเหรอเธอจ๋าอย่าล้อเล่น"           "เจ้าจ๋อเด่นด้วยสง่าปัญญายิ่ง"

Oh! He may be clever but with this plan, it'll be as easy to catch him as it is to pick a fruit!"
"โอ้แน่นอนน้องมีแผนดีจริง"                  "เดี๋ยวเจ้าลิงเสร็จเราช่างเชาว์มัน"

Replied his wife and she whispered her plan to him.
(๖)แล้วขยิบกระซิบเสียงสำเนียงสาว         ให้อ้ายบ่าวบรรเทืองกระเดื่องขวัญ

The next day when the monkey had gone to the island, the crocodile lay down on the rock in the river.
ลิงเหยียบหินกลางฉทึงอีกหนึ่งวัน              ตะเข้นั้นพรางร่างกลางศิลา

"Now I have to do is wait for the monkey and catch him when he jumped on the rock!" He thought.
(๗)"และฉะนี้ฉันแค่คอยแลไว้                     ลิงโดดใส่หินแข็งแว้งกัดขา"

Soon, the monkey was ready to go back. He prepared to jump onto the rock.when he noticed that the rock seemed  bigger than usual.
เมื่อเจ้าจ๋อเตรียมกระโดดโขดหินมา             เกิดสงกาศิลาใหญ่ไม่เหมือนเดิม

"That's strange, why is the rock bigger?I bet it's that crocodile with his silly plans again!" Said the monkey.
(๘)"หินผิดแผกมหึมากว่าทุกครั้ง"               "แผนตื้นจังจระเข้คิดเล่ห์เหิม"

He then shouted to the rock"Hello, Mr. Rock, how are you today?"
เจ้าจ๋อเจี๊ยกเสวนาศิลาเดิม                      "วันนี้เจิมด้วยสุขรึทุกข์ทน?"

When the rock did not answer, he said, "what is the matter Mr. Rock?, why aren't you talking to me today?"
(๙)โขดหินหาตอบต่อเจ้าจ๋อถาม                  จึงซ้ำความเดิมแต่งแกล้งฉงน
"เอ??วันนี้พี่หินสิ้นเวทมนตร์?"                 "ช่างชอบกลนิ่งเฉยไม่เอ่ยกานท์"


When the crocodile heard this he thought"I better pretend to be the rock and say something!"
(๑๐)เจ้ากุมภิลจินต์ย้อมหวังปลอมเสียง          คล้ายสำเนียงหินกล่าวคราวจ๋อขาน

So he said, "Oh I'm fine monkey!"
เอ่ยพจีนี่จ๋อก็สำราญ                               "ฉันเบิกบานบุหลันผลิก็มิเทียม"
                                                        (*อันนี้ผมแปลเกินมาหน่อยให้ได้อรรถรส อิอิอิ)   

The monkey now knew that it was the crocodile and said,"Well, Mr. Crocodile, you are clever!, you've trapped me this time, open your mouth and I'll jump in"
(๑๑)แล้วเจ้าลิงเห็นจริงทุกสิ่งสรรพ์             จึงจำนรรจ์กุมภาปัญญาเยี่ยม
"โปรดเปิดโอษฐ์ออกอ้าสง่าเตรียม"           "ข้ามิเหนียมหนีหน่ายหมายโดดลง"


The crocodile was very  pleased, he opened his mouth so wide that his eyes were closed.The clever monkey then jumped onto the crocodile's head and rushed to safety.
(๑๒)จระเข้พอใจใคร่เปิดปาก                    อ้ากว้างมากตาปิดผิดประสงค์
เจ้าจ๋อจึงกระโดดไวอย่างใจจง                  ณ ที่ตรงเศียรตะเข้อย่างเฮฮา


He then turned to the crocodile and said"You might be strong, Mr. Crocodile, but I'm smart and that has saved me once again
(๑๓)แล้วหันกลับกล่าววจี"กุมภีล์เอ๋ย"      "ท่านใหญ่เกยหินแข็งแรงเท่าผา"
"แต่ฉันนี้มีคมปมปัญญา"                     "จึงรักษาตัวรอดให้ปลอดภัย"ฯ



(ผมขำตรงที่ผมก็อีกสำนวนหนึ่ง ท่านอริญชย์ก็อีกสำนวนหนึ่ง ต่างคนต่างแต่ง แต่ขึ้นต้นเหมือนกัน ขำแบบกระแดะหน่อยๆ)

 เคารพรัก เคารพรัก เคารพรัก

ปล.คำว่ากุมภา, กุมภีล์, กุมภิล, ตะโขง, ตะเข้, เคี้ยง ต่างแปลว่าจระเข้ครับผม เคารพรัก






ขอบพระคุณ ที่กรุณาเยี่ยมชมนะจ๊ะ :

อริญชย์, ไพร พนาวัลย์, รัตนาวดี, ศรีเปรื่อง, ชลนา ทิชากร, รพีกาญจน์

ข้อความนี้ มี 6 สมาชิก มาชื่นชม
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: 21 สิงหาคม 2013, 10:03:PM โดย ไร้นวม-ไร้รัก^^ » บันทึกการเข้า

แดนดินใดให้เราเกิด  เราจะเทิดทูนไว้เหนือเศียร

Email:
Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006-2007, Simple Machines LLC | Thai language by ThaiSMF
s s s s s